Tombouctou

Tombouctou

J’avais tant entendu ton nom et tant cru
Sans avoir jamais exigé de voir tel Thomas
Sans donc avoir jamais rien vu
J’avais tellement rêvé, tant fantasmé sur toi,
Tu étais donc là, Tombouctou
Tout droit sorti de « Mamadou et Binéta »
Finalement en deçà des rêves fous
Au-delà du « déjà-vu déjà entendu »
Par-delà les fantasmes et les mythes
Tombouctou la Mystérieuse
La ville du savoir, la ville miraculeuse
La ville aux trois Mosquées comme pierres de foyer
Djingareyberré Sankoré
« Tombouctou la citadelle, la seule vraie cité
« Qui fit du reste du monde la brousse
« Veillée par ses trois cent trente-trois saints »
Disait le guide

Mais pourquoi ?
Pourquoi tout s’était-il tant figé par le temps
Contraint à ne plus vivre que dans la mémoire ?
L’Université Sankoré aux vingt-cinq mille étudiants
Avait fermé ses portes
Comme vidée de son savoir à jamais,
Pourquoi ?
Les murs des mosquées constamment restaurés
Même avec leurs jumeaux porteurs de minarets
N’en finissaient plus d’évoquer un passé
Comme à jamais révolu
Le port s’était déplacé plus loin encore
Comme fuyant l’assaut du désert et de la mort
Pourquoi ?

Les Touaregs n’en finissaient plus de s’accrocher
Aux temps glorieux de fabuleuses razzias
Et continuaient à forger ces sabres et épées
Couteaux et selles de chevaux ou de chameaux
Qui ne seraient peut-être plus jamais
« Outils de « seigneurs »
Mais simples ornements pour touristes du monde
Pourquoi ?
Les « Bellas » continuaient de courber l’échine
Devant des « seigneurs » qui n’en étaient plus
Subissant un éternel esclavage de père en fils
Et trimant tristement dans leurs igloos de paille
Pourquoi ?
Les Sonrhaïs tiraient leurs grands airs
Derrière leurs murs de souvenirs d’âge d’or
Parce qu’un « Tombouctien ne mange pas dans les rues »
Les marchés manquaient de beignets et même des bouillies
Qui régaleraient au moins les enfants et les touristes
Livrés pieds et poings liés au sempiternel coca
En plein Tombouctou manquer même de lait caillé !
Pourquoi ?
« L’on avait essayé de creuser un canal
Pour ramener le fleuve dans son lit d’antan
Mais l’on s’était fatigué de creuser
Le sable s’étant révélé le plus fort »
Avait encore dit le guide « squellettisé »
Par la fatalité et le fatalisme
« Les gens ici n’aiment même plus chercher l’argent
Les artisans déversent leur production sur Mopti

Quand ils ne désertent pas tout simplement !
La créativité s’en est allée en exode, je vous dis
Et le touriste n’a plus que la déception
À se mettre sous la dent
Qui vient à Tombouctou
Sans être déçu n’était pas à Tombouctou »
Avait conclu le guide en s’affalant sur le siège du 4 X 4
Ô Tombouctou la Mystérieuse !
Tombouctou la Glorieuse
Tombouctou aux trois mosquées
Comme trois pierres du foyer
Et aux trois cent trente-trois saints
Plus Thierno Seydou Sall
Le trois cent trente-quatrième saint, fou celui-ci
Poète errant de son état qui, dans ses errances,
Tenta alors de s’emparer de ton âme hors caméra
Un Vendredi, sept poètes caravaniers, ses complices
Vinrent te vampiriser
Et sucer la moelle de tes souvenirs cachés
Et ils voulurent te pirater, te parasiter
Et s’approprier ton secret
« Ô Tombouctou ! murmuraient-ils tous
Dis-nous pourquoi l’élan de développement
Si fortement perceptible
S’est-il figé comme ensorcelé ?
Pourquoi la Termitière n’a-t-elle plus pu ajouter
De la terre à la terre ?
Où est la part du présent
Où et quel sera le futur ?
À quoi doit-on une telle dégénérescence

Sinon à la transgression des Tabous ?
Dis-le-nous toi-même, Tombouctou »

Les vents de sable nous bouchaient les oreilles et la vue
Pendant que nous déambulions de site en site,
De rue en rue
Les explications du guide Imam
Devenant de plus en plus floues
Nous désespérions d’entendre jamais ta voix
Ô Tombouctou !

C’est alors qu’elle s’éleva comme un miracle
Voix lead au milieu du chœur des vents de sable :
« Oui, on a transgressé des tabous
« Oui, on a trafiqué l’histoire de Tombouctou
« On a trafiqué l’Histoire de toute l’Afrique
« Là où tout fut créé par la Femme
« Là où Dieu est femme, où tous le savent
« Et le taisent eux seuls savent pourquoi
« Oui, on a volontairement tu l’action des femmes
« Pour méconnaître leurs initiatives
Et leur refuser le mythe
« Alors les Déesses se sont tues
Et se sont métamorphosées
« L’élan vital qu’elles impulsaient
A tari de leur sein tel du lait
« Les hommes se pavanent en se glorifiant
De leurs exploits passés
« Mais où se ressourcer pour continuer ?
« Comment grandir et évoluer
Sans reconnaissance à son Dieu
« Sans retourner au sein maternel
Pour honorer son nom divin ?
« Quand ils reconvertiront leurs mentalités égoïstes
« Dans des prières et incantations
Pour une véritable rédemption
« Quand ils se décideront à redresser tous ces torts
« Et à ancrer de nouveau toute action dans la dévotion
« De leurs propres sources et racines
« Alors ils bénéficieront encore,
chacun de sa part de créativité

« D’  audace et de témérité que seule procure une vraie foi
« Alors les perspectives du renouveau réapparaîtront
« Les femmes, en bonnes déesses, se remobiliseront
« Pour impulser de nouveaux rêves
Et aspirations à partager
« Et tous les enfants et époux des femmes se sentiront

« De nouveau soutenus dans leur exaltation
« Et Dieu voulant, aux ans 2000
« Ce seront les femmes qui battront l’appel du renouveau
« Pour moi Tombouctou comme pour toute l’Afrique »
Parmi les chœurs des vents de sable
La voix de Tombouctou douce
Et mélancolique s’était tue
Et nous, poètes caravaniers
Complices du trois cent trente-quatrième saint fou
Avions quitté Tombouctou sur la pointe des pieds

L’oreille tendue à toute voix de femme
Battant l’appel pour Tombouctou
N’était-ce pas la Voix d’Aminata Traoré
Qu’on entendait d’ailleurs sur les ondes ?
Elle murmurait, elle priait, elle hurlait :
Tombouctou 2000
Que tous ceux qui ont des pieds marchent
Que ceux qui ont des roues roulent
Que ceux qui ont des ailes volent
Tous à Tombouctou pour l’an deux mille
Pour le Mariage avec le futur…
Êtes-vous prêts les Caravaniers ?
Nous nous le jurâmes :
Tous nous serions à Tombouctou
pour ces noces de demain

Détails

Autres Peintures


ŒUVRES PLASTIQUES & VISUELLES

Toutes les œuvres sont disponibles pour des expositions à travers le monde ainsi qu’à l’achat. Pour tout renseignement, veuillez remplir ce formulaire.